ugputu: (no1)
Кажется, после выступления Владимира Волковича Жэ, по трубам собирается пронестись поток продуктов жизнедеятельности борцов за чистоту языка в смеси с продуктом борцом против борцов (чем только народ не отвлекают).
Должен сказать, что из Канады на все эти маневры смотришь с глубоким интересом.
Во-первых потому, что язык тут замусоривается вмиг, и не только англицизмами-словами (что не раз высмеяно в виде "вам чиза наслайсить?"), но и пресвоеобразными речевыми оборотами (как вам невинный детский вопрос "можно я буду иметь вашу малину"?). Говорят, я пока держусь - языком всегда пользовался настолько вольно, что англицизмы в них в ужасе теряются, акцента нет, за невмешательством английских слов в русскую речь тщательно слежу... не важно. То есть я как бы борец. Герметичный такой.
Во-вторых, Канада забавна своим двуязычием. Вот, бродил недавно по магазину за разгулявшимся Малодцом, и залезли мы в скромную стойку мебели. Как пройти простому человеку мимо ценника, ежели по английски на нем написано "стул" (stool), а по-французски "табурет" (tabouret)? И что-то, есть у меня ощущние, что это не единственный пример предмета, названия которого звучат "очень по-русски", а на самом деле позаимствованы, просто для дремучего в языках меня, сходу это не видно. И если русский от этих слов очистить, то никакой борец на нем разговаривать не сможет в принципе. То есть, глобально я как бы антиборец. Тем более, что сам недавно накопал примеров простых нерусских слов разбираясь с мачтами и матросами.
Сейчас же, раз уж появился повод, хочется найти примеры именно парных агентов иностранного влияния.
Первым в голову забежали только англо-французские шарф ака кашне, а дальше торможу.
Помощь зала приветствуется.
Date/Time: 2013-01-31 23:41 (UTC)Posted by: [identity profile] ugputu.livejournal.com
Это в тексте есть - предпоследняя строка.
Date/Time: 2013-02-01 08:47 (UTC)Posted by: [identity profile] prof-eug.livejournal.com
В два ночи писал - мозги отключались:-) Ок, шкаф и шифанер.