Уже не раз с изумлением наблюдал как русскоязычные утыкаются в украинский, хотя "что тут может быть непонятно"? Отдельно доставляет, что у меня самого украинский в школе появился только во втором классе, и в первом же заданном на дом тексте школьники делали "шпакiвню", и что это мне было совершенно неочевидно, как и кто такой шпак, и так же я, конечно, не знал кто такой хрущ и т.п.
Ладно, пора заткнуться. Чем тратить время на пересказы, лучше самим посмотреть...
Ладно, пора заткнуться. Чем тратить время на пересказы, лучше самим посмотреть...
◾ Tags:
(no subject)
Без контекста трудно. Иногда даже понятные вроде корни интерпретируются совершенно неправильно.
Вот хоть я и лингвист в анамнезе, но с пониманием славянских языков у меня большие проблемы. На слух - вообще кошмар, на письме чуть легче, но без курсов истории русского языка и старославянского мне было бы намного труднее. Так хоть чуть теория накладывается на неожиданные окончания падежей и словоформы.
Знакомая из Донецка (ныне в Киеве), скорее русская, искренне не понимает, как жители российских городов не понимают украинский. Те, кто родился в двуязычной среде, действительно не могут понять. Ну, близкий, но очень многое непонятно, чуть съехали падежные окончания, грамматика - и уже пол-привета. А с лексикой так и полный привет. В начале войны неустанно кланялась украинским СМИ за то, что у них были русскоязычные версии. Насколько это облегчает работу - а то пришлось бы через гугль-переводчик гнать на английский и уже оттуда пытаться собрать смысл.
Жители бывших республик СССР не понимают, насколько они сильнее нас. Они нас понимают, а мы их - нет.
(no subject)
Вообще украинский (беларуский и т.д.) никогда не был нужен, русский-то все понимают, правда? В институте первый раз учился на русском (СССР), а по второму кругу (уже в Украине), каждую первую лекцию по предмету каждый преподаватель начинал с приветствия на украинском, а потом говорил, что его студенты обычно просят читать по-русски, как вы, не возражаете? Мы не возражали. Даже на ЖЖ моего украинского категорически недостаточно.
И да, в смысле понимания соседей украинский куда выгоднее русского (хотя оба сразу еще лучше).
(no subject)
Нам в Москве вообще было непонятно, какой язык учить и почему. Действительно, все ж по-русски понимали.
Кстати, о принудительном образовании. Если что-то остается в памяти, то получается вроде и неплохо.
Френдесса, которая занимается сбором помощи для лечения онкобольных детей из СНГ, которых свозят в Москву, говорит, что с отцами контакт налаживается быстрее. Они лучше понимают по-русски. Потому что прошли советскую лингвистическую школу - армию. А мамы часто совсем не. И скоро это поколение уйдет.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Ладно именно украинские слова, которые совсем непохожи на свои русские эквиваленты. Но ведь зачастую не понимают даже близко звучащих слов. Или не хотят понимать.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)